Съобщение за грешка
Deprecated function: Creation of dynamic property EntityTranslationNodeHandler::$revisionId is deprecated in EntityTranslationDefaultHandler->setEntity() (line 1013 of /home/blablaschool/public_html/sites/all/modules/entity_translation/includes/translation.handler.inc).
В испанския език често се употребяват готови фрази или така наречени ¨frases hechas¨, които буквално преведени биха имали много абсурдни значения.
Испанците употребяват някои от тях ежедневно и се надяваме с речника по-долу да Ви бъдем полезни за усвояване на езика.
По този начин не само ще научите по-лесно значението на някои думи, но ще може да се изразявате и по по-приятен, закачлив и дори забавен начин.
За начало на нашия речник избрахме думата:
pelo - m
1. косъм;
2. събир. коса
tomar el pelo a alguien - шегувам се с някого
no tener pelos en la lengua - казвам това, което мисля
no tener pelo en tonto - не съм вчерашен
ponérsele a uno los pelos de punta - разг. настръхва ми косата от страх
tirarse uno de los pelos - скубя си косата (от яд, мъка, разкаяние)
estar uno hasta los pelos - до гуша ми е дошло
Успех в ученето!


