Напредвайки с уроците по испански език стигаме до момента, в който ни се иска да се изразяваме като истински испанци. Да използваме езика като майчин...

Както споменахме в предишни статии, испанците използват много "готови фрази"

които при нас са познати като фразеологизми. Този път избрахме да споделим с Вас фразеологизми, които са свързани с цветовете.

Ще започнем със самите цветове:

  • blanco - бял
  • negro - черен
  • gris - сив
  • amarillo - жълт
  • naranja - оранжев
  • rojo - червен
  • azul - син
  • verde - зелен
  • marrón - кафяв
  • morado - виолетов, морав
  • rosa - розов

Ето и как да ги използвате, когато искате да избягате от основното им значение:

estar negro - ядосан съм

ponerse rojo - засрамвам се, изчервявам се

ponerse morado - натъпквам се до насита

pasarlas moradas - тежко и горко ми

poner verde - критикувам, скастрям

estar verde - неузрял съм, млад съм

dar en el blanco - улучвам в целта

dar carta blanca - давам  карт бланш

estar sin blanca - нямам пари

la prensa rosa - жълта преса, преса за клюки от света на известни личности

el principe azul - принцът на бял кон, перфектен мъж

un marrón - неприятно задължение, което никой не иска да върши

 

 

УСПЕХ!