В испанския език често се употребяват готови фрази или така наречени ¨frases hechas¨, които буквално преведени биха имали много абсурдни значения.

Испанците употребяват някои от тях ежедневно и се надяваме с речника по-долу да Ви бъдем полезни за усвояване на езика.

По този начин не само ще научите по-лесно значението на някои думи, но ще може да се изразявате и по по-приятен, закачлив и дори забавен начин.

За начало на нашия речник избрахме думата:

pelo - m
1. косъм;
2. събир. коса

tomar el pelo a alguien - шегувам се с някого

no tener pelos en la lengua - казвам това, което мисля

no tener pelo en tonto - не съм вчерашен

ponérsele a uno los pelos de punta - разг. настръхва ми косата от страх

tirarse uno de los pelos - скубя си косата (от яд, мъка, разкаяние)

estar uno hasta los pelos - до гуша ми е дошло

Успех в ученето!